-
vt. 破坏,毁坏
n. 污点,瑕疵
abbr. 海上的(=maritime)
Mar
abbr. 三月(March)
If he does not break himself of his bad habit, he will mar his own market.
如果他不必掉这种坏习惯,他会坏自己的事的。
Such a mistake would mar your career.
这种错误会有损你的事业。
Age cannot mar her beauty.
岁月无损于她的美貌。
-
n. 相册,集邮册,唱片集,纪念册,密纹唱片
Their new album is sheer dynamite.
他们这套新唱片一下子轰动起来。
I'll swap (you) my Michael Jackson tape for your Bruce Springsteen album.
我想用迈克尔·杰克逊的录音带交换你的布鲁斯·斯普林斯廷唱片集。
Her latest album is a compilation of all her best singles.
她最新的一套唱片是她的最佳单曲唱片的汇集。
-
adj. 诱惑人的
动词tempt的现在分词
Seeing the tempting apples, the baby made a long arm for them.
小宝宝看到那些诱人的苹果,便伸手去拿。
The Devil tempted Adam and Eve.
魔鬼诱惑了亚当和夏娃。
I long to be seductive and tempting. What's Helen got that I haven't got?
我真希望自己富有迷人的魅力。为什么海伦就比我强呢?
-
v. 庆祝,庆贺,颂扬
Why don't we crack open a bottle of champagne to celebrate?
我们何不开瓶香槟酒庆祝一下呢?
We went to the church to celebrate Christmas Eve.
我们去教堂庆祝圣诞前夕。
Let's celebrate!
让我们好好庆祝一下吧!
-
n. 客栈,小旅店
Tarry awhile at this charming country inn.
在这个可爱的乡村小酒馆里呆一会儿吧。
One day, in dim and distant times many travelers assembled at a traditional English inn to go on an outing to the Cathedral of Canterbury.
很久以前的一天,许多旅客聚集在一个老式的英格兰客栈里,准备去坎特伯雷教堂观光。
An inn built around a large court for accommodating caravans at night in the Near or Far East.
客店,旅舍近东或远东地区为旅行队提供夜间住宿场所的小旅店,常环绕大院修建
-
adj. 附近的
adv. 在附近
He usually trades at the nearby supermarket.
他通常在附近的超市购物。
The fleeing rebels found a sanctuary in the nearby church.
叛乱後逃跑的人躲入附近教堂寻求庇护。
The whole village is up in arms about the proposal to build an airport nearby.
全村强烈反对在附近修建机场的计划。
-
n. 预定,保留意见
I accepted without reservation what he had said as true.
我毫无保留地认为他说的是实话。
The hotel provides a reservation of tickets for its residents.
这家旅馆为旅客提供订票服务。
I'd like to make a reservation.
我想订票。
-
aux. 将,可能,大概,总会,总是,愿意
will的过去式
The teacher blazoned she would punish the bad student.
老师宣布她将惩罚那个坏学生。
He stood to his offer of $100 and would not withdraw.
他坚持要付100美元,不肯做丝毫让步。
He prophesied that war would break out.
他预言说战争将要爆发。
-
n. 周年纪念(日)
She reproached him for forgetting their anniversary.
她责备他竟把他们的结婚周年纪念日忘了。
Permit me to congratulate you on reaching another of these anniversary landmarks today. May each day be as happy as your birthday. Have a wonderful birthday!
祝贺你抵达了生命的又一个里程碑,愿你每天都象过生日一样充满喜悦。祝你生日无比快乐!
She reproached her husband for having forgotten their wedding anniversary.
她责怪丈夫忘了他们的结婚周年纪念日。
-
n. 职员,办事员
vi. (作为职员)工作
The chief clerk supervises the work of the department.
文书组长负责监督该部门的工作。
The bank clerk peered at the customer through/from behind the grille.
银行的职员从格栅後面看著顾客。
The bank manager was really to blame, though he tried to pin it on a clerk.
真正受责备的应该是银行经理,可是他却想把责任推到一个职员身上。